* έσω κύκλος (eso kyclos): This is a literal translation – "inner circle." It's straightforward but might sound a bit stiff.
* εσωτερικός κύκλος (esoterikos kyclos): This translates to "inner/esoteric circle," implying a circle with secret knowledge or exclusive membership. This is a good choice if the inner circle has some element of secrecy or exclusivity.
* στενός κύκλος (stenos kyclos): This means "narrow circle" or "close circle," emphasizing the intimacy and close relationships within the group.
* πλησιέστερος κύκλος (plisiesteros kyclos): This translates to "nearest circle" or "closest circle," highlighting proximity and closeness.
The best choice depends on the context. If you can provide more information about the nature of the "inner circle" you're describing, I can help you choose the most appropriate word.