* `Nivem cadat!` This is a fairly direct translation, meaning "Let snow fall!" It's grammatically correct and conveys the meaning clearly.
* `Neve, cade!` This is a more poetic and slightly less formal option, using the vocative case for "snow" and the imperative for "fall."
* `Utinam niveret!` This translates to "If only it would snow!" It expresses a wish or hope for snow, rather than a command.
The best option depends on the context and the desired level of formality. `Nivem cadat!` is probably the closest and most straightforward translation.