Here are a few options, with explanations:
Scottish Gaelic:
* Tha agam mu thràth: This is a fairly literal translation, using "tha" (is/has), "agam" (at me/I have), and "mu thràth" (already). This works well in many situations.
* Tha e agam cheana: This uses "cheana" (already), a more common word for "already" in many contexts.
* 'S ann agam a tha e: This is a more emphatic way of saying "It is I who have it." It stresses possession.
Irish Gaelic:
* Tá agam cheana féin: This is very similar to the Scottish Gaelic version using "cheana" and adds "féin" (myself/itself) for emphasis. It translates to "I already have it myself".
* Tá sé agam cheana: Similar to the Scottish version above, but without the emphasis.
* Is mise atá agam é: This is a more emphatic form, similar to the Scottish Gaelic equivalent.
Which one to use?
The best option depends on what you're talking about. If you're simply stating that you already possess something, `Tha agam mu thràth` (Scottish Gaelic) or `Tá agam cheana` (Irish Gaelic) are good choices. If you want to emphasize that you are the one who possesses it, the more emphatic versions are better. The best translation would require knowing the specific context of the sentence.