#  >> College Life >> Greek Life

How do you say home and established in Greek?

There isn't one single perfect translation for "home and established" in Greek, as the best choice depends on the context. Here are a few options:

* For "home":

* σπίτι (spiti): This is the most common and straightforward word for "house" or "home."

* οίκος (oikos): This word is more formal and can also mean "household" or "family." It carries a stronger sense of belonging and tradition.

* κατοικία (katoikia): This word means "residence" or "dwelling" and is more formal than "σπίτι."

* For "established":

* εγκατεστημένος (egkatestimenos): This means "established" in the sense of being settled or residing somewhere permanently. This is likely the best fit if you mean "living at home and settled there."

* εδραιωμένος (edraiōmenos): This means "established" in the sense of being firmly rooted or well-founded. This works well if referring to a business or institution being established.

* στηριγμένος (stirigmenos): This means "supported" or "established" in the sense of being strong and stable.

Therefore, depending on the nuance you want to convey, some possible translations of "home and established" are:

* Σπίτι και εγκατεστημένος (Spiti kai egkatestimenos): (Home and established - simple and common)

* Οίκος και εδραιωμένος (Oikos kai edraiōmenos): (Home and firmly established - more formal and traditional)

To get the most accurate translation, please provide the context in which you want to use this phrase.

EduJourney © www.0685.com All Rights Reserved