However, depending on the nuance you want to convey, several words could be used:
* Παράδεισος (Paradeisos): This is actually a loanword from Persian (پردیس, *paridaēza*) meaning "walled garden" or "park." While it's the word used in the Septuagint (the Greek translation of the Hebrew Bible) for "paradise," it doesn't carry the same theological weight as the English word. This is probably the closest single word translation.
Other words could be used to evoke aspects of paradise, depending on the context, such as:
* Words relating to blissful existence: These would depend on the specific type of bliss, whether it's joy, peace, or something else.
* Words describing beautiful places: Words like ὄρος (oros - mountain) could be used if the paradise is imagined as a mountaintop, or κῆπος (kepos - garden) if it's a garden setting.
Therefore, Παράδεισος (Paradeisos) is the most common and technically closest translation, but it's important to understand its historical and semantic limitations.