* Αρκετά (Arketa): This is the most common and generally applicable translation, meaning "enough" in terms of quantity or sufficiency.
* Φτάνει (Ftanei): This translates to "it's enough" or "that's enough," implying a stopping point.
* Μου φτάνει (Mou ftanei): This means "it's enough for me." It adds the personal element.
* Περίπου (Peripou): This translates to "approximately" or "about," and can be used when "enough" implies a close-enough quantity.
The best choice will depend on the specific sentence and what you want to express.