#  >> K-12 >> K-12 For Educators

How do you say assistant instructor in Korean?

There isn't a single perfect translation for "assistant instructor" in Korean, as the best choice depends on the context. Here are a few options, with slightly different nuances:

* 조교 (jogyo): This is the most common and generally understood term. It refers to a teaching assistant, often in a university setting, but can be used more broadly. This is likely the best general option.

* 보조 강사 (bojo gangsa): This literally translates to "assistant instructor" and is a more formal and direct translation. It's suitable for more formal contexts.

* 조력 강사 (joryeok gangsa): This means "supporting instructor" and emphasizes the supportive role of the assistant.

* 부강사 (bu gangsa): This translates to "sub-instructor" or "deputy instructor" and implies a more significant level of responsibility than simply assisting.

For most situations, 조교 (jogyo) is the safest and most widely understood option. If you need to be more specific or formal, consider 보조 강사 (bojo gangsa).

EduJourney © www.0685.com All Rights Reserved