#  >> K-12 >> Grammar

How do you say Andrews house in Scottish Gaelic?

There isn't a direct translation of "Andrew's house" in Scottish Gaelic that works perfectly like the English possessive. The best way to say it depends on the context. Here are a few options:

* Taigh Anndra: This translates literally to "Andrew's house," using the genitive case ("Anndra") to show possession. This is probably the closest and most straightforward translation.

* Taigh Anndra: This is the same as above but using the shorter version for 'Andrew'.

* An taigh a tha aig Anndra: This means "the house that belongs to Andrew," which is a more descriptive but less concise way of saying it.

Therefore, Taigh Anndra is the most commonly used and readily understood option.

EduJourney © www.0685.com All Rights Reserved