To give you a *possible* phonetic approximation, we'll need to choose a specific Gaelic dialect (Scottish Gaelic or Irish Gaelic). Let's use Scottish Gaelic as an example. A possible translation, broken down phonetically and then with the Gaelic spelling, might be:
Concept: Courage of conviction
* Phonetic: /ˈkʰʊrɪdʒ əv kənˈvɪkʃ(ə)n/ (This is an English phonetic transcription; Gaelic pronunciation would differ slightly).
* Possible Gaelic phrasing (and approximate phonetic spelling): `Dàimh cinnteach` (DAH mee kin-tech) - meaning "certain conviction" or `Misneach de chreideamh` (Mish-nych deh krid-ev) meaning "courage of belief". Neither is a direct translation, but captures the essence.
Concept: Strength in adversity
* Phonetic: /strɛŋθ ɪn ədˈvɜːrsɪti/ (Again, English phonetic transcription).
* Possible Gaelic phrasing (and approximate phonetic spelling): `Neart ann an àmhghar` (nyart ann an aw-ghar) - meaning "strength in hardship/difficulty". This is probably the closest single phrase translation.
Putting it together (approximate):
A reasonable, albeit not literal, phonetic representation of the whole phrase, combining the above, might sound something like:
`/mɪʃnɪç əv kʰrɛdɪm əs njɛrt ən ən awɣər/` (Mish-nich ehv krid-im as nyert un un aw-ghur)
Important Disclaimer: This phonetic rendering is highly approximate. The actual pronunciation depends heavily on the speaker's accent and region. A native speaker would pronounce it differently and possibly use alternative vocabulary. This is merely an attempt to give you a sense of how it *might* sound.
To get a more accurate and nuanced translation, it's best to consult with a Gaelic speaker or use a Gaelic dictionary and phrasebook, considering your intended dialect.