#  >> K-12 >> Grammar

How do you say are very smart in Arabic?

There isn't one single perfect translation for "are very smart" in Arabic, as the best choice depends on the context and the level of formality. Here are a few options:

* أنتم أذكياء جداً (antamo 'adkiya'u jidan): This is a very common and versatile option. It literally translates to "you (plural, masculine or mixed gender) are very intelligent." This is suitable for most situations.

* أنتم أذكياء للغاية (antamo 'adkiya'u li-l-ghaaya): This is a more emphatic way of saying "you (plural, masculine or mixed gender) are extremely intelligent." It uses a stronger adverb to express a higher degree of intelligence.

* أنتم ذوو ذكاء عالٍ جداً (antamo dhū dhukā'in 'ālīn jidan): This is a more formal and literary option. It translates to "you (plural, masculine or mixed gender) are possessors of very high intelligence."

* أنتِ ذكية جداً (anti thakiyya jidan): This is used if you are addressing a single female. It means "you (feminine singular) are very smart."

* أنت ذكي جداً (anta thaki jidan): This is used if you are addressing a single male. It means "you (masculine singular) are very smart."

To choose the best option, consider:

* Gender and number of the people you're addressing: Use the appropriate pronoun (أنتُ/أنتِ/أنتم/أنتن).

* Level of formality: The third option is more formal.

* Degree of intelligence: The second option emphasizes a higher level of intelligence than the first.

Therefore, unless you have a specific context, أنتم أذكياء جداً (antamo 'adkiya'u jidan) is a safe and generally appropriate choice.

EduJourney © www.0685.com All Rights Reserved