"Girl"
* 소녀 (sonyeo): This is a common word for "girl," often used for young girls, perhaps up to teenagers. It has a somewhat more delicate and positive connotation.
* 여자아이 (yeoja-ai): This literally means "woman-child" and is a more general term for a girl, suitable for a wider age range.
* 꼬마 여자 (kkoma yeoja): This means "little girl," suitable for very young girls.
"Slave"
There's no direct equivalent of the English word "slave" in Korean that carries the same historical and social weight. The best translation depends heavily on the context:
* 노예 (noye): This is the most literal translation and refers to a person who is legally owned by another. It's appropriate for historical contexts or discussions about slavery.
* 종 (jong): This word means "servant" or "slave," but it often carries a more nuanced meaning depending on the context. It can refer to a servant in a household, a person bound to servitude, or even a metaphorical sense of being enslaved to something (like addiction). The historical context is important.
Romanization: The romanization above uses the Revised Romanization system, which is the official system in South Korea. There are other romanization systems, but these are the most common and widely accepted.
Important Note: When using these words, be mindful of the context and potential sensitivities. Using the word "slave" in a casual or insensitive way would be inappropriate, just as it is in English.