#  >> K-12 >> Grammar

How do you say brat in Japanese?

There isn't one single perfect translation for "brat" in Japanese, as the best word depends on the nuance you want to convey. Here are a few options, with slightly different connotations:

* ガキ (gaki): This is a common and generally neutral term for a child, but it can be used derisively to refer to a mischievous or unruly child, similar to "brat" or "kid." It's more about the child's behavior than their inherent nastiness.

* 生意気な子 (namaiki na ko): This translates to "impolite child" or "cheeky child." This emphasizes the brat's disrespectful attitude.

* 生意気なガキ (namaiki na gaki): This combines the two above, emphasizing both the child's age and their bad manners.

* 小僧 (kozō): This literally means "young boy," but it can also be used to refer to a mischievous or troublesome boy, especially in a slightly older context than "gaki."

* いたずらっ子 (itazurakko): This means "mischievous child," focusing on their playful but annoying behavior rather than outright rudeness.

The best choice depends on the context. For a generally negative but not overly harsh connotation, ガキ (gaki) is a good starting point. If you want to emphasize rudeness, 生意気な子 (namaiki na ko) or 生意気なガキ (namaiki na gaki) are better choices.

EduJourney © www.0685.com All Rights Reserved