Problems for Turks Learning English

Learning English is a challenging and rewarding activity for millions of people worldwide. With a growing economy and an expanding role in regional and world affairs, Turkey finds itself in need of skilled speakers of English. While English has long been the second language of leading entrepreneurs and government functionaries, people from all walks of Turkish life find it necessary to learn English. Given the considerable differences between the two languages, the Turk learning English faces a number of challenges.
  1. Pronunciation

    • English spelling can be fiendishly deceptive.

      English spelling is largely historical; it has not kept up with changes in pronunciation, whereas Turkish, since adopting a variant of the Roman alphabet in 1928, has a writing system that faithfully guides pronunciation. Words like "rough" and "thorough," with similar spelling but different sounds, will prove challenging for the Turkish learner of English. The 12-vowel inventory of American English will also prove a challenge for the Turkish learner, whose native language features an eight-vowel system.

    Grammar

    • Irregular verbs are sure to give any learner fits.

      Turkish word order is subject-object-verb, with relative clauses coming before the verb, whereas English word order is subject-verb-object, with relative clauses coming after the verb. It will take the Turk a while to get used to this new order.

      Turkish verbs are uniformly regular, with only one exception. English has several hundred irregular verbs, including many of the most useful and frequent, such as "eat," "sleep," "go," "do," "have" and "be." The absence of regularity and the different word order will put the beginning learner of English on a steep learning curve.

    Vocabulary

    • Word stress can change the meaning of an entire sentence.

      Turkish words consist of a stem with one or more suffixes. These suffixes carry information such as person, number, case and tense. Agreement in Turkish is much more complicated than in English. Subjects and verbs must agree in person, number, and case, which is marked on verbs with their respective suffixes. In English subject and verb must agree in number (singular or plural). While the English system may seem easy, it will take some time for the Turkish learner to accustom herself to it.

    Discourse

    • Communication is the reason to learn a language.

      When an English speaker wants to emphasize a particular word in a sentence, she will say that word with more energy, or stress it. In the sentence, "I bought a new car," any single word (except the indefinite article "a") could be stressed to give the sentence a slightly different meaning. This may be hard for the Turkish speaker learning English to acquire. While the rules for stress in Turkish are complicated, they are not related to emphasizing a word. Instead, words can be moved to the front of the sentence for emphasis.

EduJourney © www.0685.com All Rights Reserved