In Hebrew, words like:
* תָּכְלִית (takhlit): This refers to an end, goal, or aim. It's a good translation for "purpose" when referring to a specific objective.
* מְטָרָה (matara): This means "target" or "goal," again suitable when the purpose is clearly defined.
* תַּכְנִית (takhnit): This word means "plan" and can be used when referring to a purposeful plan or design.
* כוֹנָה (kona): This can be translated as "intention" or "design" which can convey the sense of a underlying purpose.
The best Hebrew word to use depends heavily on the specific nuance of "purpose" you wish to convey.
In Greek, options include:
* σκοπός (skopos): This translates to "aim," "goal," or "objective," and is a good choice for a defined purpose.
* τέλος (telos): This word means "end," "goal," or "purpose," but often carries a stronger philosophical sense, implying a final cause or inherent purpose.
* πρόθεσις (prothesis): This means "intention" or "plan," reflecting a conscious purpose.
Again, the most appropriate Greek word will depend on the context. There isn't a direct, one-to-one correspondence.