#  >> College Life >> Greek Life

How do you say can I park here in greek?

There isn't one single perfect translation for "Can I park here?" in Greek, as the best phrasing depends on the context (e.g., are you asking a parking attendant, a shop owner, or just checking if it's generally allowed?). Here are a few options:

* Μπορώ να παρκάρω εδώ; (Boró na parkáro edó;) This is a direct and generally understood translation. It's polite and suitable for most situations.

* Επιτρέπεται το παρκάρισμα εδώ; (Epitrépetei to parkárisma edó;) This translates to "Is parking allowed here?" It's more formal and suitable if you're unsure about regulations.

* Μπορώ να σταθμεύσω εδώ; (Boró na stathmévso edó;) This translates to "Can I park here?" using the more formal word for parking, "σταθμεύσω" (stathmévso). This is suitable for more formal situations.

For informal situations with a person, you might add a please:

* Παρακαλώ, μπορώ να παρκάρω εδώ; (Parakaló, boró na parkáro edó;) This adds "please" (parakaló) making it even more polite.

The first option, Μπορώ να παρκάρω εδώ; (Boró na parkáro edó;), is likely the most versatile and readily understood option for most situations.

EduJourney © www.0685.com All Rights Reserved