#  >> College Life >> Greek Life

How do you say in Greek You are both special and loved?

There isn't one single perfect translation, as the best phrasing depends on the nuance you want to convey. Here are a few options, with slightly different connotations:

* Είστε και οι δύο ξεχωριστοί και αγαπημένοι. (Eiste kai oi dyo xexoristoi kai agapimanoi.) This is a very literal translation: "You are both special and loved." It's straightforward and polite.

* Είστε και οι δύο πολύ ξεχωριστοί και πολύ αγαπημένοι. (Eiste kai oi dyo poly xexoristoi kai poly agapimanoi.) This adds "very" (πολύ - poly) to emphasize both "special" and "loved."

* Και οι δύο είστε πολύτιμοι και αγαπημένοι. (Kai oi dyo eiste polytimoi kai agapimanoi.) This translates to "Both of you are precious and loved." "Precious" (πολύτιμοι - polytimoi) implies a deeper value and affection.

* Είστε ξεχωριστοί και αγαπημένοι από όλους. (Eiste xexoristoi kai agapimanoi apo olous.) This means "You are special and loved by everyone." This adds a sense of widespread affection.

The best choice depends on the context and your relationship with the people you're addressing. The first two options are generally safe and suitable for most situations.

EduJourney © www.0685.com All Rights Reserved