* πᾶσα ἡ γῆ (pâsa hē gē): This is a common and generally good option. Πᾶσα (pâsa) means "all" (feminine singular), and ἡ γῆ (hē gē) means "the earth" or "the land." This translates literally to "all the earth/land."
* ὅλη ἡ γῆ (hólē hē gē): This uses ὅλη (hólē) meaning "whole" instead of πᾶσα. It emphasizes the completeness or totality of the land.
* πάντες οἱ τόποι (pántes hoi tópoi): This uses πάντες (pántes) meaning "all" (masculine plural) and οἱ τόποι (hoi tópoi) meaning "the places." This is a more geographically specific translation, referring to all the various places or regions.
* ἡ οἰκουμένη (hē oikoumenē): This word means "the inhabited world" or "the ecumene." It's a more abstract term referring to the known world at a given time. It wouldn't be appropriate for all contexts, but if "all lands" implies the entirety of the known world, this is a strong option.
The best choice depends on the specific context in which you intend to use this phrase. If you can provide more information about the context, I can help you choose the most accurate and appropriate translation.