* Con gallo: This is the most straightforward translation, meaning "with rooster." You'd use this if you're talking about having a rooster physically present, e.g., "I went to the farm with rooster" (Fui a la granja con gallo).
* Con el gallo: This means "with the rooster," specifying a particular rooster.
* Acompañado de un gallo: This is a more formal way of saying "accompanied by a rooster."
To give you a more precise translation, please provide the sentence you want to translate.