Here are a few options, with slight differences in meaning:
* Αθλιoς (athlios): This is a good general translation for "pathetic" in the sense of "pitiful" or "wretched."
* Μίζερος (mizeros): This translates to "miserable" or "wretched" and can also capture the feeling of being pathetic.
* Ανούσιος (anousios): This means "worthless" or "insignificant," which can be a way to describe something pathetic.
* Ταλαίπωρος (talaipōros): This means "unfortunate" or "suffering," and could be used if the pathetic element stems from suffering.
* Ριζικώς ανεπαρκής (rizikōs aneparkēs): This is a more literal translation, meaning "radically inadequate," suitable if you want to emphasize the inadequacy.
The best choice will depend on the context. If you can provide the sentence where you want to use the word, I can help you choose the most appropriate Greek equivalent.