#  >> College Life >> Greek Life

How do you say eternenal be her memory in greek?

There isn't a single perfect translation for "Eternal be her memory" in Greek that captures the nuance of the expression. The phrase implies a respectful remembrance that continues indefinitely. Here are a few options, each with slightly different connotations:

* Αιωνία η μνήμη της (Aionia i mnimi tis): This is the most common and closest translation. "Aionia" means eternal, "mnimi" means memory, and "tis" means "her." It's formal and respectful.

* Η μνήμη της να είναι αιώνια (I mnimi tis na ine aionia): This translates to "May her memory be eternal." The addition of "na ine" (may be) softens the statement slightly and makes it more of a wish or prayer.

* Ας είναι αιώνια η μνήμη της (As ine aionia i mnimi tis): This translates to "May her memory be eternal." Similar to the previous option, but using "as" (let) makes it a more emphatic wish.

The best option depends on the context. For a formal inscription or memorial, Αιωνία η μνήμη της is generally preferred. For a more personal expression of remembrance, Η μνήμη της να είναι αιώνια or Ας είναι αιώνια η μνήμη της might be more appropriate.

EduJourney © www.0685.com All Rights Reserved