* If it means "quickly happy" (becoming happy quickly): `felice in fretta` or `rapidamente felice`
* If it means "easily made happy" (someone who is easily pleased): `facilmente felice`, `di facile compiacimento`
* If it means something is fast and brings happiness: This requires more context. For example, "a fast happy car ride" could be `un giro in macchina veloce e piacevole`.
To get the best translation, please provide more context about how "fast happy" is used in your sentence.