Here are some possibilities, depending on the nuance you want to convey and which Gaelic you're using:
* Scottish Gaelic: You could use something like "oibriche iarainn" (literally "iron worker"). This is a straightforward translation and easily understood. Other options might involve specifying the type of work, e.g., if they work with structures, you might add something to that effect.
* Irish Gaelic: Similarly, you could use "oibrí iarainn". Again, more descriptive phrasing would be necessary for greater clarity depending on the context.
In both cases, a more descriptive phrase would be preferable for accuracy and to avoid ambiguity. For example, you might need to specify the *type* of ironwork they do (e.g., structural ironworker, ornamental ironworker, blacksmith etc). This would lead to more complex phrases.