#  >> K-12 >> Grammar

What is young master in Korean word?

There isn't one single perfect translation for "young master" in Korean, as the best choice depends on the context and nuance you want to convey. Here are a few options:

* 도련님 (doryeonnim): This is the most common and generally accepted translation. It's polite and respectful, suitable for addressing a young man of noble or wealthy family.

* 아들 (adeul): This simply means "son," but depending on context and the speaker's relationship to the person, it could imply "young master." It's less formal than 도련님.

* 젊은 도련님 (jeolmeun doryeonnim): This literally means "young young master," adding emphasis on the youthfulness. It's redundant but can be used for extra clarity.

* 젊은 신사 (jeolmeun shinsa): This translates to "young gentleman," a more modern and less class-specific term.

The best choice depends on the specific situation. 도련님 (doryeonnim) is usually the safest and most appropriate translation unless you have a reason to use one of the alternatives.

EduJourney © www.0685.com All Rights Reserved