* For a life filled with blessings (good fortune, happiness): You could use phrases like:
* (Scottish Gaelic) Beatha beannaichte: This is a literal translation, and generally understood. "Beatha" means life, and "beannaichte" means blessed.
* (Irish Gaelic) Saol beannaithe: Similar to the Scottish Gaelic, "Saol" means life and "beannaithe" means blessed.
* For a life lived in accordance with God's will or with spiritual blessings: You might consider phrasing it differently, focusing on the pious aspect:
* (Scottish Gaelic) Beatha shòghail: This translates more to "a good/happy life" but could imply a blessed life lived according to God's will depending on context.
* (Irish Gaelic) Saol naofa: This means "holy life", which might fit if the emphasis is on spiritual blessedness.
The best choice depends on the context. If you're looking for a simple and generally understood translation, Beatha beannaichte (Scottish Gaelic) or Saol beannaithe (Irish Gaelic) are good options. However, if the context requires a more nuanced meaning relating to piety or a spiritually blessed life, you might prefer a different phrasing.