To help find the correct translation, we need more context. What was the sentence or situation where you encountered "das Baterland"? Knowing the surrounding words would help determine the intended meaning.
If it's meant to be related to "battery," it might be a misspelling of something like:
* Battery land: This would suggest a place associated with batteries, perhaps a factory or a large storage area.
* The battery country/land: This implies a country or region known for battery production.
Provide more context, and I can give you a more accurate translation.