* θαύμα (thavma): This is the closest word for "wonder" in the sense of something amazing and miraculous. It implies awe and astonishment.
* θαυμασμός (thavmasmos): This is the noun form of "wonder" meaning the feeling or state of wonder. It's the act of wondering.
* περιέργεια (periergeia): This translates to "curiosity" but can also imply a sense of wonder, especially when exploring something unknown.
* στοχασμός (stochasmos): This translates to "contemplation" or "reflection," and can be used when expressing wonder about something profound or philosophical.
The best word to use will depend on the context. For a spectacular sight, θαύμα (thavma) is likely best. For the feeling of being filled with wonder, θαυμασμός (thavmasmos) is a good choice. For a more inquisitive type of wonder, περιέργεια (periergeia) might be appropriate.