#  >> College Life >> Greek Life

How would you say Strong Like Bull in greek?

There isn't a direct, idiomatic translation of "strong like a bull" in Greek that captures the same imagery. However, here are a few options depending on the nuance you want to convey:

* Ισχυρός σαν ταύρος (Ischyrós san taúros): This is a literal translation, meaning "strong like a bull." It's grammatically correct but might sound a bit stiff or unnatural to a native speaker.

* Δυνατός σαν βουνό (Dynatós san voúno): This translates to "strong like a mountain," which is a more common and naturally sounding idiom conveying immense strength.

* Ατσάλινος (Atsalinos): This means "made of steel" or "steely," implying great strength and resilience.

* Ακαταμάχητος (Akatamachitos): This means "unconquerable" or "irresistible," suggesting strength that cannot be overcome.

The best choice depends on the context. If you want a literal translation, use the first option. If you want something more idiomatic and impactful, the second, third, or fourth options might be better.

EduJourney © www.0685.com All Rights Reserved