The meaning of the owl - critic poem in English and Tamil?

The Owl and the Pussy-Cat

English:

The Owl and the Pussy-Cat went to sea

In a beautiful pea-green boat.

They took some honey, and plenty of money,

Wrapped up in a five-pound note.

The Owl looked up to the stars above,

And sang to a small guitar,

"O lovely Pussy! O Pussy my love!

What a beautiful Pussy you are!"

The Pussy-Cat purred, and the stars they heard,

And they winked at the Owl and the Pussy-Cat.

They sailed away for a year and a day,

To the land where the Bong-Tree grows.

There was a cat, with a furry black hat,

And a long, thin tail, and a nose like a rat.

He said, "You may come, if you like, to my house,

But you must pay, for you'll have to pay!"

The Owl and the Pussy-Cat paid the cat,

For a pound of honey, a pot of cream,

And a small green mouse, and a bright blue blouse,

And a little green frog, and a blue-eyed hog.

The cat was pleased, and the Pussy-Cat too,

They danced and they sang in the moonlight.

The Owl hooted softly, and the Pussy-Cat meowed,

And the green mouse squeaked, and the blue-eyed hog snored.

Tamil:

புறாவுக்கும் பூனைக்கும் கடல் பயணம்:

புறாவுக்கும் பூனைக்கும் கடல் பயணம்,

பச்சைப் படகு, அழகானது.

தேனுடன், பணமும் நிறைய,

ஐந்து பவுண்டு நோட்டில் மடித்து வைத்து.

புறா நட்சத்திரங்களைப் பார்த்துப் பாடியது,

சிறிய கிதாரில்,

"ஓ அழகான பூனை! என் பூனை!

என்ன அழகான பூனை நீ!"

பூனை முரமுரத்தது, நட்சத்திரங்கள் கேட்டன,

புறாவுக்கும் பூனைக்கும் கண் சிமிட்டின.

ஒரு வருடம் ஒரு நாள் பயணம்,

பொங்கல் மரம் வளரும் நாடுக்கு.

அங்கு ஒரு பூனை, கருப்பு ரோமக் கொண்ட தொப்பி,

நீண்ட மெல்லிய வால், எலி போன்ற மூக்கு.

"நீங்கள் வரலாம், உங்களுக்கு விருப்பமானால், என் வீட்டிற்கு,

ஆனால் நீங்கள் செலுத்த வேண்டும், நீங்கள் செலுத்த வேண்டும்!"

புறாவுக்கும் பூனைக்கும் பூனைக்கு செலுத்தினார்கள்,

ஒரு பவுண்டு தேன், ஒரு பானை கிரீம்,

சிறிய பச்சை எலி, நீல நிறப் பட்டுச் சட்டை,

சிறிய பச்சை தவளை, நீலக் கண் கொண்ட பன்றி.

பூனை மகிழ்ச்சியடைந்தது, பூனை அதேபோல்,

நிலவொளியில் ஆடினார்கள் பாடினார்கள்.

புறா மெதுவாக கூவிற்று, பூனை முரமுரத்தது,

பச்சை எலி சீறிற்று, நீலக் கண் கொண்ட பன்றி குறட்டை இட்டது.

Meaning:

This poem is a whimsical and nonsensical tale of a friendship between an owl and a pussy-cat. It follows their journey to a fantastical land where they encounter a cat who charges them for access to his house. The poem is known for its lighthearted and playful tone, its use of imaginative imagery, and its lack of a clear moral message.

The poem is often interpreted as a celebration of friendship and the joy of adventure. It also highlights the importance of embracing the unexpected and finding beauty in the absurd.

Learnify Hub © www.0685.com All Rights Reserved