#  >> K-12 >> Grammar

What is Gaelic for ok see you then?

There isn't one single perfect translation for "OK, see you then" in Gaelic, as the best phrasing depends on the context and the specific nuance you want to convey. However, here are a few options depending on the type of Gaelic (Scottish Gaelic or Irish Gaelic) and the level of formality:

Scottish Gaelic:

* Ceart gu leòr, latha eile. (This is a fairly literal translation: "Right enough, another day.") This is informal and suitable for friends.

* Ceart gu leòr, faic thu feasgar/a-màireach. ("Right enough, see you this evening/tomorrow.") This is also informal but more directly addresses the "see you then" part. Replace *feasgar* (evening) with *a-màireach* (tomorrow) as appropriate.

* Math, gu bràth. ("Good, bye/until we meet again.") This is a bit more formal and suitable for acquaintances.

Irish Gaelic:

* Ceart go leor, feicfidh mé thú ansin. (This translates more literally to "Right enough, I will see you then.") This is a fairly neutral option.

* Go deimhin, go dtí níos déanaí/amárach. ("Indeed, until later/tomorrow.") This is a more formal option. Again, choose *níos déanaí* (later) or *amárach* (tomorrow) as needed.

* Okay, slán go fóill. ("Okay, bye for now.") This is a casual option.

The best choice will depend on your audience and the situation. Using any of these phrases will be understood.

EduJourney © www.0685.com All Rights Reserved