Here's the full stanza it appears in:
> Let us go then, you and I,
> When the evening is spread out against the sky
> Like a patient etherized upon a table;
> Let us go, through certain half-deserted streets,
> The muttering retreats
> Of restless nights in one-night cheap hotels
> And sawdust restaurants with oyster-shells:
> Streets that follow like a tedious argument
> Of insidious intent
> To lead you to an overwhelming question...
> Oh, do not ask, "What is it?"
> Let us go and make our visit.
> In the room the women come and go
> Talking of Michelangelo.
> And indeed there will be time
> To wonder, "Do I dare?" and, "Do I dare?"
> Time to turn back and descend the stair,
> With a bald spot in the middle of my hair —
> (They will say: "How his hair is growing thin!")
> My morning coat, my collar mounting firmly to the chin,
> My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin —
> (They will say: "But how his arms and legs are thin!")
> Do I dare
> Disturb the universe?
> I have measured out my life with coffee spoons;
> I know the voices dying with a dying fall
> Beneath the music from a farther room.
> So how should I presume?
> And I have known the eyes already, known them all —
> The eyes that fix you in a formulated phrase,
> And when I am formulated, sprawling on a pin,
> When I am pinned and wriggling on the wall,
> Then how should I begin
> To spit out all the butt-ends of my days and ways?
> And how should I presume?
> And I have known the arms already, known them all —
> Arms that are braceleted and white and bare
> (But in the lamplight, downed with light brown hair!)
> Is it perfume from a dress
> That makes me so digress?
> Arms that are braceleted and bare and white
> And bear a heart that beats so slow and light
> And does not speak the following: "I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown."
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully!
> Smoothed by long fingers, stroking a querulous grimace,
> Soothing her pressure on the aching of the soul.
> Wear the bottoms of my trousers rolled.
> Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets
> And watched the smoke that rises from the pipes
> Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows?...
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
The line "Everyone else is they" appears in the following stanza:
> I grow old ... I grow old ...
> I shall wear the bottoms of my trousers rolled.
> Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets
> And watched the smoke that rises from the pipes
> Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows?...
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> Scuttling across the floors of silent seas.
> I have heard the mermaids singing, each to each.
> I do not think that they will sing to me.
> I have seen them riding seaward on the waves
> Combing the white hair of the waves blown back
> When the wind blows the water white and black.
> We have lingered in the chambers of the sea
> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
> Till human voices wake us, and we drown.
> I should have been a pair of ragged claws
> **Scuttling across the floors of silent