What poem does this line belong to and everyone else is they?

The line "Everyone else is they" is from the poem "The Love Song of J. Alfred Prufrock" by T.S. Eliot.

Here's the full stanza it appears in:

> Let us go then, you and I,

> When the evening is spread out against the sky

> Like a patient etherized upon a table;

> Let us go, through certain half-deserted streets,

> The muttering retreats

> Of restless nights in one-night cheap hotels

> And sawdust restaurants with oyster-shells:

> Streets that follow like a tedious argument

> Of insidious intent

> To lead you to an overwhelming question...

> Oh, do not ask, "What is it?"

> Let us go and make our visit.

> In the room the women come and go

> Talking of Michelangelo.

> And indeed there will be time

> To wonder, "Do I dare?" and, "Do I dare?"

> Time to turn back and descend the stair,

> With a bald spot in the middle of my hair —

> (They will say: "How his hair is growing thin!")

> My morning coat, my collar mounting firmly to the chin,

> My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin —

> (They will say: "But how his arms and legs are thin!")

> Do I dare

> Disturb the universe?

> I have measured out my life with coffee spoons;

> I know the voices dying with a dying fall

> Beneath the music from a farther room.

> So how should I presume?

> And I have known the eyes already, known them all —

> The eyes that fix you in a formulated phrase,

> And when I am formulated, sprawling on a pin,

> When I am pinned and wriggling on the wall,

> Then how should I begin

> To spit out all the butt-ends of my days and ways?

> And how should I presume?

> And I have known the arms already, known them all —

> Arms that are braceleted and white and bare

> (But in the lamplight, downed with light brown hair!)

> Is it perfume from a dress

> That makes me so digress?

> Arms that are braceleted and bare and white

> And bear a heart that beats so slow and light

> And does not speak the following: "I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown."

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully!

> Smoothed by long fingers, stroking a querulous grimace,

> Soothing her pressure on the aching of the soul.

> Wear the bottoms of my trousers rolled.

> Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets

> And watched the smoke that rises from the pipes

> Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows?...

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

The line "Everyone else is they" appears in the following stanza:

> I grow old ... I grow old ...

> I shall wear the bottoms of my trousers rolled.

> Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets

> And watched the smoke that rises from the pipes

> Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows?...

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> Scuttling across the floors of silent seas.

> I have heard the mermaids singing, each to each.

> I do not think that they will sing to me.

> I have seen them riding seaward on the waves

> Combing the white hair of the waves blown back

> When the wind blows the water white and black.

> We have lingered in the chambers of the sea

> By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

> Till human voices wake us, and we drown.

> I should have been a pair of ragged claws

> **Scuttling across the floors of silent

Learnify Hub © www.0685.com All Rights Reserved